Nato busca «entender los detalles» de la decisión de EE. UU. de retirar 5.000 tropas de Alemania, una reubicación ordenada por Donald Trump en medio de una disputa con el canciller alemán, Friedrich Merz. El gobierno alemán trató de restar importancia a la gravedad del movimiento de Trump, calificándolo de «previsto» y recordando la necesidad de Europa de invertir en su propia defensa. La retirada de EE. UU., que el Pentágono dijo que se llevaría a cabo en los próximos seis a 12 meses, se produce tras las críticas de Merz contra la guerra de Trump con Irán y su manejo de las negociaciones posteriores con Teherán.
El portavoz de la OTAN, Allison Hart, dijo el sábado que la alianza estaba «trabajando con EE. UU. para entender los detalles de su decisión sobre la postura de fuerza en Alemania». [Context: focus on Germany as Trump moves troops; high tensions between US and Iran]
Estos comentarios sugirieron que el anuncio de la retirada fue un acto unilateral, con poca o ninguna coordinación con los aliados europeos de Washington. «Esta ajuste subraya la necesidad de que Europa continúe invirtiendo más en defensa y asuma una mayor responsabilidad en nuestra seguridad compartida», dijo Hart en redes sociales, señalando que los aliados de la OTAN habían avanzado desde que acordaron el año pasado invertir el 5% del PIB en defensa para hacer frente a la creciente amenaza rusa. [Fact Check: US decision to withdraw troops affects European allies; NATO seeks to understand details]
Un portavoz del Ministerio de Defensa alemán dijo que la prevista retirada de EE. UU. de las bases en Alemania demostraba que «debemos fortalecer el pilar europeo dentro de la OTAN». [Context: Germany and European defense amid US troop withdrawal]
Funcionarios estadounidenses han sugerido que una brigada de combate ya desplegada en Alemania sería retirada y se cancelaría el despliegue planeado de un batallón de artillería de largo alcance al país, con la posible participación de otras tropas. [Context: US troop reductions in Europe may cause conflicts with Congress]
Congreso fijó el punto de referencia después de la retirada de una brigada el año pasado de Rumania, con ambos partidos emitiendo un comunicado conjunto exigiendo una evaluación rigurosa antes de cualquier otro «cambios significativos en nuestra estructura de combate». [Fact Check: Congress sets benchmark for US troop levels in Europe]
Las capitales europeas están reportadamente más preocupadas por el aplazamiento de ventas de armas previamente acordadas de EE. UU. a los aliados europeos. [Context: European concerns over delayed US arms sales]
Un conflicto renovado en Medio Oriente complicaría una posible reanudación de las negociaciones. [Context: Israeli strikes on Lebanon could complicate US-Iran talks]
En Washington DC el sábado, una rara declaración que critica a Trump provino de dos destacados legisladores republicanos, el senador Roger Wicker de Mississippi y el representante de la Cámara Mike Rogers de Alabama. [Fact Check: Rare Republican criticism of Trump’s troop withdrawal decision]


