Inicio Cultura Premio Internacional Booker: Los autores de habla alemana se van con las...

Premio Internacional Booker: Los autores de habla alemana se van con las manos vacías

8
0

Literatura

El prestigioso premio literario va a la escritora taiwanesa Yang Shuang-zi. En la lista corta también estaban dos alemanes. Esto fue celebrado en el feuilleton alemán.

Londres Tiempo de lectura: 2 min

Premio Internacional Booker: Los autores de habla alemana se van con las manos vacías

El Premio Internacional Booker este año fue otorgado a la taiwanesa Yang Shuang-zi por la traducción al inglés de su novela ‘Taiwan Travelogue’. Los dos alemanes en la lista corta se fueron con las manos vacías. Shida Bazyar compitió con su debut literario ‘Por la noche es silencioso en Teherán’ de 2016 y Daniel Kehlmann con la novela ‘Film de luz’ publicada en alemán en 2023.

Yang Shuang-zi cree en el poder de la literatura

‘Taiwan Travelogue’ se desarrolla en Taiwan ocupado por Japón en los años 30. Dos mujeres son las protagonistas: una autora japonesa y una traductora local. Viajan juntas por el país, compartiendo su pasión por la comida y también se enamoran. Sin embargo, las condiciones políticas opresivas también afectan su relación.

‘La literatura no puede separarse por completo de la política’, dijo Yang Shuang-zi en la entrega de premios en el Tate Modern de Londres. Taiwan ha sufrido a lo largo del tiempo bajo diferentes poderes coloniales y ha soportado la amenaza de invasiones, enfatizó añadiendo: ‘Creo en el poder de la literatura’.

La audiencia mundial está garantizada para los nominados

El Premio Internacional Booker es uno de los premios literarios más prestigiosos a nivel mundial y está dotado con 50.000 libras esterlinas (aproximadamente 58.000 euros), que se dividen equitativamente entre el autor y el traductor. Se premian libros traducidos al inglés, ya sean novelas o colecciones de cuentos.

Cada uno de los nominados en la lista corta recibe un premio de 2.500 libras esterlinas (aproximadamente 2.900 euros). Más importante que el dinero, probablemente sea el impulso para el prestigio en un escenario internacional. ‘Tanto el ganador del premio como los autores nominados para la lista corta tienen asegurada una audiencia global y pueden anticipar un dramático aumento en las ventas de sus libros’, se lee en el sitio web de Booker.

Se celebra en las páginas del feuilleton alemán

La presencia de Bazyar y Kehlmann, dos alemanes en la selección final, fue celebrada en las páginas del feuilleton alemán como un ‘punto de inflexión notable’ (‘Süddeutsche Zeitung’) en la percepción de la literatura alemana en el extranjero. ‘Zeit’ les dedicó a ambos una laudatio por adelantado.

El premio busca alentar a los lectores en Gran Bretaña a leer ‘alta calidad de libros de ficción de todo el mundo’, según el sitio web. Sin embargo, recibe atención mucho más allá de Gran Bretaña.

Daniel Kehlmann era uno de los dos alemanes nominados para el prestigioso Premio Internacional Booker.